Cuvinte care nu pot fi traduse

Indiferent de originile acesteia (latina, slavona, germanica, etc.), fiecare limba are cuvinte si intelesuri proprii. Prin urmare, exista cuvinte care, chiar daca pot fi intelese, nu au un corespondent exact. Mai jos, cateva exemple de astfel de cuvinte.

1. Fernweh (German)
 photo languages 1.jpg

2. Komorebi (Japanese)
 photo languages 2.jpg

3. Tingo (Pascuense)

 photo languages 3.jpg

4. Pochemuchka (Russian)
 photo languages 4.jpg

5. Bakku-shan (Japanese)

 photo languages 5.jpg

6. Gökotta (Swedish)

 photo languages 6.jpg

7. Backpfeifengesicht (German)
 photo languages 7.jpg

8. Aware (Japanese)
 photo languages 8.jpg

9. Tsundoku (Japanese)
 photo languages 9.jpg

10. Rire dans sa barbe (French)
 photo languages 10.jpg

11. Waldeinsamkeit (German)
 photo languages 11.jpg

12. Gattara (Italian)
 photo languages 12.jpg

13. Prozvonit (Czech)

 photo languages 13.jpg

14. Friolero (Spanish)
 photo languages 14.jpg

15. Schilderwald (German)

 photo languages 15.jpg

16. Culaccino (Italian)

 photo languages 16.jpg

17. Chai-Pani (Hindi)
 photo languages 17.jpg

sursa foto: http://www.funfunky.com

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

You may also like...

Leave a Reply